笔趣阁 > HP错觉 > 第64章 第六十三章

第64章 第六十三章


塞尔温走后我施了一个计时咒,倒在床上睡了过去。当尖锐的滴滴声让我又一次睁开眼睛时,眼前的黑暗已经被一片曝光过度的视线所取代──看来里德尔已经接通了灵魂,可是为什么他自己不来。

        我顾不上用难能可贵的时间去享受短暂的光明,而是飞快地翻出一条裙子和一些首饰将自己穿戴整齐后便打开门摸索着下楼朝甲板走去。纳吉尼被我留在了房间里,华而不实的长裙可没有多余的口袋让她容身。

        为此我多了不少麻烦,失去了纳吉尼的指挥再加上一双几乎看不清任何东西的眼睛,找到甲板费了很大的力气,中途通过一处甬道时还在墙壁两侧磕磕碰碰了很久,梅林保佑那附近最好没有人,不然塞尔温小姐还没有在人群面前第一次出场恐怕就要贻笑大方了。

        甲板十分平整空旷,靠近边缘的地方有漆的发亮的白色护栏,上面还打着考究地深金色厚缎带。中间是一个不大的环形吧台,依稀可以看见里面的酒柜和旁边的木椅。左侧放着一排高脚桌,大概是供巫师们闲谈时用的。右侧则是完全空空的横栏,倚靠在上面吹风或者发呆都是很惬意的事。

        我在栏杆旁边坐了下来,一只看不清样子的家养小精灵将一只高脚杯放在了我旁边。我拿起酒杯随意晃了晃,观察起身边的人群来。现在还差一刻钟到四点,来的人竟然还不算多,看来身份贵重的人总是倾向于最后出场,至于来了的那些巫师,他们很显然都有自己的小团体,极其有序的三三两两聚在一起优雅而小声地交谈,没有人四处奔走着和别的巫师殷勤搭讪。

        来自欧洲各国的政要以及大亨果然和英国一般纯血家族的做派大相径庭,他们既不需要用高谈阔论来彰显身份,也不需要华服美酒来标榜地位。人人都心知肚明,能站在这艘船上的都绝非等闲之辈,过度的哗众取宠反而只会自降身价,招致嘲笑。

        他们早已不属于那个要为了家族的地位明争暗斗的阶层,身后要么有庞大的魔法部作为强大支撑,要么有万贯的家财挥霍不尽,这里的空气里没有浓烈的贪婪的味道,物质的欲望已然不是他们渴求的本源,我很好奇里德尔究竟要怎样收服这样一群人类,毕竟所谓的把柄秘密抑或是权力财富很显然不能让这群人动心。

        四点钟的时候船上响起一阵悦耳的长鸣,人群开始逐渐流动起来,又有更多的巫师涌入了甲板,这次进来的巫师大多穿着相同颜色的考究长袍,不论男女都不带任何首饰,人与人之间也不相互交谈,样子极其严谨庄重。

        先来的是商人,后来的是政客。

        我在心里下了判断。

        有人走到了我的旁边,我无法看清他的样子,只能大概判断出是一个男巫,他的身上有浓浓的古龙香水的味道,这让我忍不住厌恶地皱了皱鼻子。

        “bonjour,belledame,puis-jevousoffrirunwhisky”

        男巫的声音圆润悦耳,充满热情和呼之欲出的想自我表现的欲望,明明带着浓厚的德国口音却硬要说一口不算流利的法语,一只剔透冰石杯被强硬地塞进了手里,我下意识想松开手,在记起自己现在的身份后又不耐烦地握紧了它。

        “这位美丽的小姐是来自英国吗?”

        站在我身边的男巫在卖弄了一大堆自以为是的法语之后似乎终于后知后觉的反应过来自己面前这位小姐压根就听不懂他在说什么,隔着雾一般的视线我都能看到那张年轻光洁的脸尴尬的扭曲了一下,不过很快又恢复正常,他的笑意看上去更深了。

        我没有答话,但这似乎给这个男巫带来了某种神秘莫测的印象,人类雄性对于自己无法征服的生物似乎都有种奇特的挑战的欲望,我越不置一词他反而越喋喋不休起来。

        “恕我冒昧向您介绍我自己,伊戈尔·卡卡洛夫,来自保加利亚……不过恕我直言,还是德国的环境更适宜我们这样的巫师……您知道的,伟大的格林德沃喜爱德国……事实上我还有幸见过他的尊面……当然,是远远一眼!不过按我的想法来说,《国际巫师保密法》早就该被推翻了,肮脏的麻瓜和低劣的混血种怎么配学习魔法。”

        自称卡卡洛夫的巫师脸颊因为过于气愤与激动而泛起一阵红晕,说到格林德沃时他骄傲的挺直了脊背,谈起麻瓜和混血巫师又随即换上满脸鄙夷和不屑一顾。我扬了扬眉毛熟练的扯出一个敷衍的假笑,我可真没想到这艘大船上还能有这样的人类,哦,事情终于变得有趣起来了,我还以为这一年多的时间里都要和那些带着一丝不苟的面具的家伙打交道呢。

        卡卡洛夫显然深深误会了我饱含嘲讽的微笑背后的含义,他立刻更加热切地高谈阔论起德国小部分“明智而卓有远见”的巫师是如何戮力同心发誓要推翻腐朽又耻辱的《保密法》来,我敷衍地应付着,眼神却不自觉地飘向卡卡洛夫身后瑰丽的落日天空,太阳好像一个金轮卧倒在水面上,将深邃幽暗的大海都短暂地照得透亮起来,这让我想起了多年前在神庙屋顶上看过的火红的落日,啊,不知道这趟旅行里我有没有可能回去一次。

        “妮卡小姐?”

        一双手在我眼前晃了晃,卡卡洛夫的声音略带不满。

        “塞尔温。”

        我漫不经心地纠正了他随口的错误,后者立刻从善如流地接上话,继续兴致勃勃地往下说了起来。我正绞尽脑汁地想着要怎样打断这个自以为是又毫无自知之明的家伙,手里的酒杯突然被抽走了,阿布拉克萨斯的声音从我身后传来。

        “请女士喝威士忌可不是绅士该有的礼节。”

        “随意抢走别人的女伴也不是绅士该有的礼节。”

        卡卡洛夫仰起头面色不善地看向我身后,我微微侧开了身子,阿布拉克萨斯率先向卡卡洛夫伸出了手,后者从鼻腔里发出一声明显是挑衅的冷哼后敷衍地握了握。

        “伊戈尔·卡卡洛夫。”

        “阿布拉克萨斯·马尔福。这么久不见伊戈尔你还是一如既往。”

        我适当地发出一声短促的冷笑表示支持阿布拉克萨斯的话,看样子他和卡卡洛夫是旧相识。卡卡洛夫立刻涨红了脸准备辩驳些什么,但远处传来有人喊他名字的声音。

        “我们来日方长,马尔福。”他跺了跺脚收起满脸怒容,重新换上那副如沐春风的笑脸。

        “来日方长。”阿布拉克萨斯朝卡卡洛夫举了举杯子,将那杯我一口没动的酒随手倒在了地上,卡卡洛夫瞪了他一眼后匆匆走了。

        “伊戈尔·卡卡洛夫有什么来历吗?”

        我觉得这种急于表现又不懂收敛的人类如果背后没有庞大的家族支撑是如何都无法登上这艘船的。

        “他的父亲是德姆斯特朗的校长,老伊戈尔在成为校长之前是保加利亚魔法部经贸委员会的长官,后来因为贪污受贿,导致一批救灾财政拨款出了问题数十名巫师身亡被赶下台──在当初是件丑闻,但伊戈尔家族的势力足够他下台后开始新的生活。”

        “那么卡卡洛夫还真是没从他父亲身上学到多少有用的东西。”

        我想起卡卡洛夫急于表现又名不副实的样子嘲讽地说,阿布拉克萨斯弯了弯嘴角不置可否。

        我本来想向阿布拉克萨斯打听里德尔的下落,但过度关心一个操控自己家族的主人并不是塞尔温小姐应该做的事。我们在舒适的海风里站了一会,直到远处开始传来卡卡洛夫聒噪的声音,阿布拉克萨斯放下酒杯走向人群,我落后几步走在他身后。

        直到所有人都聚拢在一起我才明白今天大张旗鼓地将巫师们都传唤到甲板上到底是为了什么──梅林啊,这可真是令人厌恶的上层做派,花费几个小时的时间聚集在这里,居然就是为了拍一张纪念合照,怪不得里德尔根本就不出现,这也太浪费时间了!

        穿着礼服和长裙的大亨及其家眷很显然对卡卡洛夫这一套十分受用,但来自各国魔法部的官员们却显然并不这么觉得,哦,当然,相比起商人们纸醉金迷的奢侈生活,政客们的时间总是要金贵一些。

        他们互相交换着眼色,对像只花枝招展的蝴蝶一般走来走去的卡卡洛夫没有一点好感。但卡卡洛夫当然没有这种自觉,他亲切地穿梭在人群里指导着每一个人的站位(虽然也并没有人真正在听他说什么),直到照相机只差几秒就要按下快门才匆匆站好,我不敢相信他居然站在了我身边。

        我连忙向穿着深紫色袍子的女巫身边挪了挪,女巫带着了然同情的表情为我腾出一个空位,我刚站定好扯出一个笑脸,一阵刺眼的白光就闪了起来,画面就这么定格在了一个天空飘散着瑰丽夕阳,背后铺垫着辽阔大海的日子。

        照完相后魔法部的官员们立刻急匆匆地朝出口走去,卡卡洛夫还在殷勤地将相机吐出的照片一张张分发到宾客手里,我极其不幸地由于没有抢先走到出口而拿到了一张照片,卡卡洛夫将照片塞进手里时还在我的手背上停留了好几秒,他刚转过身我就立刻对那只手施了个清洁咒,这也太磨人了。

        我按照来时的记忆跌跌撞撞地走回房间,一进门眼前灰色的模糊画面就彻底消失了。看来里德尔即使不出现也对甲板上发生的一切很清楚嘛。

        躲在幕后暗中操控着一切,等着猎物自动露出破绽送上门来再将獠牙扎进脆弱的脖颈吮血,这可真是标准的里德尔做派,我甚至都来不及看一眼外面美丽的海景。由光明到黑暗的感觉并不讨喜,我随手将照片扔进了箱子里,一头蹬掉高跟鞋栽进柔软的大床揉起红肿的脚腕。

        很显然大忙人里德尔是不会想到,一个大盲人或许是不太适合穿着高跟鞋到处走来走去的,他给我带的所有的鞋子都无一例外是为了应付正式场合的高跟鞋,刚刚在回来的路上的跌跌撞撞让我扭伤了脚腕,凭借触觉我几乎可以断定那里一定肿起了一个大包。

        我摸索着魔杖想要治好它,一阵规律的敲门声从门口传来。我不耐烦地拉起被子遮住红肿的脚腕,对着门施了一个开锁咒。

        但愿不是卡卡洛夫,我可没心情再看着他忧心忡忡的样子听他大谈特谈三个钟头保密法对巫师的坏处。

        “你还好吧?”

        阿布拉克萨斯。

        我松了一口气点点头,同时向床幔里缩了缩。虽然来的不是卡卡洛夫让我倍感欣慰,但这不代表阿布拉克萨斯就是我想见到的人,事实上自从他母亲的事过后,我一直尽量躲着他,我当然知道这种逃避是毫无理由的,但我就是难以正视那双充满信任与包容的灰色眼睛,很高兴我现在看不见任何东西。

        阿布拉克萨斯为自己召唤来了一把椅子坐了下来,他开始仔细地询问起我在船上的生活是否称心如意,时不时穿插一些行船途中的小建议。不得不说他是一个非常容易让人感到放松的人,那些在适当的时候插入的对于当地风俗的讲述极大程度上舒缓了我紧绷的神经。

        我有一搭没一搭地接着他的话,阿布拉克萨斯没有表现出丝毫不耐烦地意思。等到我打起哈欠时他立刻推开椅子站起身来告辞,我以为他会马上离开,却没想到他走到床边蹲下来后将一个摸起来包装细致的盒子放在了我身边。

        “这是什么?”我摸索着解开了扎的松松的蝴蝶结后打开盖子,淡淡的皮革的味道扑面而来,盒子里的东西摸起来手感光滑细腻,柔软又不失韧性。

        “你方便……把腿伸出来一下吗?”

        我犹豫了一会,阿布拉克萨斯没有丝毫不耐烦的催促,他安静地等待着我的选择,最后我半信半疑地把腿从被子里抽了出来,还没等足尖碰上地面脚腕就被轻轻抓住,我低嘶了一声,有什么东西被套在了我的脚上,然后脚腕上的温度迅速离开了。

        这是一双鞋,一双柔软舒适的平底鞋,里面似乎还织入了温控咒,让双脚时刻都保持着温暖不至于因为行走的时间过长而磨起泡或者冻僵。

        “我很早就想给你了,但一直没有机会──我的意思是你总在房间里不出来,我觉得贸然敲门大概会打扰你。”

        阿布拉克萨斯的声音从不远处传来,他听上去站在门边正准备出门。

        “我不出来是因为不认识路,一个瞎子对外面的世界即使是想要探索也总会落得有心无力的结局。”

        我挥动魔杖将鞋子和包装盒都飘到了地板上然后钻进了被子里,这件突如其来的礼物让我更不知道该如何面对阿布拉克萨斯了。但这次阿布拉克萨斯并没有因为我显而易见的送客的暗示而离开,灵敏的嗅觉告诉我他一直停在床的附近。

        “我想我需要休息了。”我忍不住提醒。

        “很快就好。”

        还没等我再次开口,有什么轻盈柔软的东西扫过我的面颊,带来阵阵痒意,这东西还带着淡淡的气味,但却并不刻意刺鼻,我伸出手在空中虚抓一把,于是那抹柔软悉数落入了掌心。

        细枝,树筋,贝壳,还有……鹞鹰的羽毛?

        “dreahers,北美印第安人的一种工艺品,也是印第安人最迷人的人传统之一。奥吉布瓦人最初用它来传授大自然的智慧。长辈会为初降人世的孙子孙女亲手编织捕梦网,挂在婴儿的摇篮上方,为他们挡住噩梦的同时,也让他们拥有甜美的夜晚。

        “印第安人相信夜晚的空气里充满了梦幻,但梦幻也有善恶之分。捕梦网将它们过滤,只有好梦才能通过圆洞,顺着羽毛进入梦乡,而噩梦都会被困在网中,并随着次日清晨的第一缕阳光而灰飞烟灭。”

        阿布拉克萨斯温和的声音像是从很远的地方传过来,“我听说总是处在黑暗中会很容易让人感到不安,所以……”

        “祝你做个好梦。”

        “还有……如果你愿意的话,我可以帮你熟悉船上的环境。”

        房门传来被轻轻合上的声音,阿布拉克萨斯离开的脚步声匆忙的像是在逃命,一点也没有平常优雅从容的模样,我完全愣在了原地。

        捕梦网轻盈飘逸的在床幔中四处飘荡,几乎能冲破眼前一成不变的黑暗让我亲眼看到那些漂亮的白色羽毛,而承载着善意和祝愿的物什又真的能驱散噩梦。

        我为这份突如其来的礼物感到迷惑和不安,夜晚躺在床上,即使能根据气味飘来的方向感受到捕梦网飘荡的轨迹,但却很遗憾仍然未能获得甜美的睡眠,又或许我的不安从来都不是来源于噩梦。

        卡卡洛夫聒噪的喋喋不休和阿布拉克萨斯系上捕梦网时说话的声音在脑海里该死的打转,不论是前者还是后者都让人无法安枕而眠,最后我索性一翻身跳起来,烦躁地扶着墙壁在房间里四处踱步,房间里的空气凝滞成一团,我摸索到墙边,抽出魔杖打开了窗户。咸湿的海风和阵阵的涛声,夹杂着一曲时断时续的钢琴曲,伴随我度过了又一个失眠的夜晚。


  (https://www.biqiugexx.com/book_16364328/16437915.html)


  请记住本书首发域名:www.biqiugexx.com。笔趣阁手机版阅读网址:m.biqiugexx.com